catbanner-beauty-01

很好!ディープ・チャイニーズ Get into Chinese Tastes in Manila

世界有数の歴史を誇る中華街ビノンド地区と、最近、中国人向けの店が急速に増えているマカティスクエア周辺。今、マニラの中で本場・中国の料理を楽しめるのがこの2つのエリア。今月1月25日は旧正月、チャイニーズ・ニューイヤーがやってくる。マニラの新旧チャイナタウンでディープなチャイニーズに、 はまっチャイナ! Photo:改装工事後、昨年11月に再開したビノンドのジョーンズ・ブリッジ。It is fortunate that Manila has a Chinatown in Binondo,where we find good Chinese food restaurants. Now there is an

Read More »

フィリピンの「中華文化」

歴史の中でフィリピンの経済や文化に影響を与えてきた華僑・華人について知ることは、この国について深く知ることでもある。ジャーナリストのアンソン・ユウ氏に、フィリピンの華人について聞いた。 異文化に適応しつつ 生き抜いてきた華人 フィリピンと中国との間で9世紀頃には宋王朝時代の陶磁器の貿易が行われていました。そしてスペイン統治時代に在住中国人が増え、米国統治開始から間もない1899年6月には4万人という記録が残っています。フィリピンで初めての国勢調査が行われた1903年には4

Read More »

HOTEL 101 GROUP JOINS THE TRAVEL TOUR EXPO 2020

Hotel 101 Group, joins the Philippine Travel Agencies Association’s Travel Tour Expo, the biggest travel and trade expo with the most number of local and foreign exhibitors from hotels, resorts, airlines, tourism authorities, and travel agencies, selling discounted travel and tours, this February 07 to 09, 2020 at the SMX Convention Center in Pasay City, Philippines. Hotel 101 Group will be offering the public a stay voucher valid for an overnight stay for two adults and two kids, room only, valid in any of its hotels at Hotel 101 – Manila, Injap Tower Hotel in Iloilo,

Read More »

Herald Suites Annual Charity Feeding Outreach

Among all activities that fill Herald Suites Corporate Social Responsibility ( CSR) calendar, the annual Charity Feeding Outreach is the one employees look forward to. Organised by Herald Suites Management in coordination with the San Lorenzo Ruiz and Companion Martyrs Parish in Navotas City, headed by Franklin F. Beltran, OP. and the parish staff; the program feeds 200 children (between the ages 4-7 years old) from the nearby Dagat Dagatan community. Interaction with the children through storytelling and games as well as giving of care-

Read More »

ナビ流ゴルフ 19

日本チーム健闘、4位 セントアンドルーズ・ネーションズ・トロフィー2019 昨年11月22日、カンルーバンゴルフ&カントリークラブで20回目を迎えた国際交流ゴルフコンペ「セントアンドルーズ・ネーションズ・トロフィー( St Andrews Nations Trophy)」が行われ、昨年に続いてマニラ在住日本人による日本チームが参戦した。   初参加の昨年から飛躍 前回優勝チームに迫る 今回のセントアンドルーズ・ネーションズ・トロフィーには16カ国24チーム、230人が参加。アジアのチームは地元フィリピン以外では日本

Read More »

~とっておきのフィリピン~

第37回 Tikoy ティコイ ティコイは正月や旧正月が近づくと町で売られている、赤い蓋の箱に入った白くて丸い平らな餅です。フィリピンには昔から中華系の人々が多く住んでいるため、正月には縁起が良いとされる丸い物や赤い物を食べる習慣がありますが、中でも中華系フィリピン人にとって欠かせないのが、このティコイです。 日本でも正月に餅を食べますが、日本の餅との大きな違いは、作り方と味。ティコイはもち米の粉と砂糖、水を混ぜて蒸した甘い餅です。そのため福建語で「甘い菓子」という意味

Read More »

#まにら散歩 Vol.1

マニラを愛するマニラブによるマニラの街歩き マニラブが日々の街歩きの中で気になったものをご紹介!   Instagramで毎日の #まにら散歩 の様子も公開中 ▶ @manilovemedia   “Old Manilaʼs New heart” 歴史が育む若き才能がうまれる場所 ESCOLTA STREET エスコルタ通り かつてフィリピンで最も栄え、金融産業の中心地として「フィリピンのウォールストリート」と呼ばれた通りがあります。戦後、金融の中心がマカティに移り、時代とともに廃れたとされた場所で、今

Read More »

フィリピン語 アレ・コレ フィリピン人の名前

フィリピノ・ワールド 第38回 Mga pangalan ng mga Pilipino (Part 1) フィリピン人の名前の話(その1)   Manigong Bagong Taon! 新年あけましておめでとうございます。2020年最初のフィリピノ・ワールドは、フィリピン人がどのようにして今のような名字(appelyido)を持つようになったかのお話です。 フィリピンがスペイン領となった当時、現地の人たちは様々な呼び名を使っており、「野原の〇〇」「海辺の〇〇」のように住んでいる場所で呼んだり、「XXさんの孫」のようにお

Read More »

オイスター求めて食べ歩き。

いきなり旅行記  観光名所、珍スポット、ローカルグルメ…記者が思うままに綴る。   The World is Your OYSTER! ブルゴスの路地に佇むオイスターバー A Kept- Secret Hideaway Oyster Bar in Burgos マカティ市の繁華街ブルゴス・ポブラシオン、H&Jスポーツバーの並びに、Tambai Alleyという路地がある。東京・新宿西口の○○○べん横丁の一角を思わせるその路地の中にあるのが、ウォンツサワ・オイスターバー(Wantusawa Oyster Bar)。 場所もわかりにくけ

Read More »

北の町バギオから イバギウ・フェスティバル

  ユネスコ認定 クリエイティブシティ・バギオ 心霊スポットがアートの力で一変!? イバギウ・フェスティバル ‘Creative City’ Baguio Transforms Haunted Place into Art Hub   「心霊スポットでアート・フェスティバルがあるらしい」そんな情報が突如耳に入ってきた。昨年11月16日から24日の9日間の会期で開催されていたイバギウ・フェスティバル(Ibagiw Fes-tival)である。私は日本で芸術関係の仕事に従事していることもあり、アートには目がないのだが「心霊スポット」という言葉に、さらに興味を掻き立てられた。 会場となったのは市内中心

Read More »